Voyages et langues étrangères

Give and take-donner recevoir : Question?

  1. Accueil
  2. Forums
  3. loisirs, passions et hobbies : Voyages et langues étrangères
  4. Give and take-donner recevoir : question?
Give and take-donner recevoir : Question?
fairgladle 05 mai 2020 à 17:31

Bonjour, bonjour, en ce moment je fais une recherche pluridisciplinaire sur cette notion de donner et recevoir, comme je suis française, la notion de recevoir à un caractère, d'accueil pour moi et du coup, je m'étonne de ce "take" en anglais qui possède une connotation "active", prendre, attraper, voilà si vous avez un élément de réponse, je suis preneuse ou j'accueille

Merlinle 05 mai 2020 à 17:56  •   40810

Ah, là c'est une question linguistique pour laquelle il doit y avoir pas mal d'interprétations.

Quelques éléments au vol :
- recevoir vient de recipere, avec la racine capere qui veut dire "prendre", donc d'une certaine manière, recevoir est aussi un verbe actif à l'origine même si on le prend aujourd'hui de manière plus passive.
- en anglais, "take" a une origine qui remonte au proto-germanique alors que "receive" fait partie des mots importés du français (à l'époque de la guerre de 100 ans). Du coup, il est possible que "take" soit davantage employé pour cette raison.
- J'ai lu ça quelque part, aussi : "Give and take refers to a back and forth situation, where both parties benefit, give and receive is really just a one-sided transaction/situation."

Hope that helps ;)

fairgladle 05 mai 2020 à 22:36  •   40832

Ah... c'est intéressant, ce chassé croisé de sens, parce que du coup les deux notions s'entremêlent, je vais continuer à creuser, merci Merlin!

Fropople 05 mai 2020 à 23:08  •   40834

pour l'aspect de gain du "take" évoqué par @Merlin, je suggère "récolter" les fruits des efforts fournis


Il te faut t'enregistrer sur le site pour participer aux forums.

Rejoins-nous vite !

Alerter les modérateurs

Peux-tu préciser ci-dessous le motif de ton alerte ?